文言文翻译的原则:
字字落实,直译为主,意译为辅直译为主,意译为辅
直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。
意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
简要咨询咨询QQ网站导航网站搜索手机站点联系我们设为首页加入收藏 |
|
|
首页 → 方法经验心得 → 学历类 → 高考 |
来源:易贤网 阅读:1047 次 日期:2016-12-13 15:58:11 |
上一篇:高考文言文翻译保留法 下一篇:文言文翻译的标准:信 达 雅 |
易贤网手机网站地址:文言文翻译的原则 |
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准! |
相关阅读 高考 |
|