简要咨询咨询QQ网站导航网站搜索手机站点联系我们设为首页加入收藏 

2015年北京理工大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《英语翻译基础》考试大纲

来源:北京理工大学研究生院网   阅读:658 次  日期:2014-09-24 09:11:59

温馨提示:易贤网小编为您整理了“2015年北京理工大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《英语翻译基础》考试大纲”,方便广大网友查阅!

易贤网网校上线了!

>>>点击进入<<<

网校开发及拥有的课件范围涉及公务员、财会类、外语类、外贸类、学历类、

职业资格类、计算机类、建筑工程类、等9大类考试的在线网络培训辅导。

一.考试目的

《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

二、考试性质及范围:

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

三、考试基本要求

1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、科技等方面的背景知识。

2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容:

本考试包括三个部分:词语翻译、长句翻译和段落/文章翻译。总分150分。

I. 词语翻译

1. 考试要求

要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。

2.题型

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为30分钟。

II. 长句翻译

1. 考试要求

要求考生能准确分析汉/英长句子结构,并给出准确的翻译;考生需掌握一定的翻译策略及技巧。

2.题型

要求考生较为准确地译出题中的10个汉/英长句子。汉/英长句子各5个,每个3分,总分30分。考试时间为60分钟。

III. 段落/文章翻译

1. 考试要求

要求考生具备一定的翻译能力;熟悉中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。

2.题型

要求考生较为准确地翻译出所给的段落或文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占45分,总分90分。

《英语翻译基础》考试内容一览表

序号 题 型 题 量 分值 时间(分钟)
1 词语翻译 英译汉 15个英文术语、缩略语或专有名词 15 15
汉译英 15个中文术语、缩略语或专有名词 15 15
2 长句翻译 英译汉 5个英文长句子 15 30
汉译英 5个中文长句子 15 30
3 段落/文章翻译 英译汉 两段或一篇英文文章 45 45
汉译英 两段或一篇中文文章 45 45
总计 —— —— 150 180

更多学历考试信息请查看学历考试网

点此处就本文及相关问题在本站进行非正式的简要咨询(便捷快速)】     【点此处查询各地各类考试咨询QQ号码及交流群
上一篇:2015年北京理工大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《翻译硕士英语》考试大纲
下一篇:西南石油大学机电工程学院2015年接收优秀本科毕业生免试攻读研究生的实施办法
易贤网手机网站地址:2015年北京理工大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《英语翻译基础》考试大纲
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
相关阅读      2025年云南省研究生招生考试信息