Ask & Learn闻问切英语口语: Shelve, table
上次我们讨论 Eric 提出的句子,其中一部分是这样的:"... the Diaoyu Islands question be shelved in their talks..." 。句中的 "shelved" 一字本来解作放到架上的意思,用在开会讨论的时候,意思变成是搁置,也就是放在一边,容后再谈。
与 shelve 相反的是 table,前者是放到架上,暂时不谈;后者是放在桌上,要马上商议,翻开 Oxford English Dictionary "table" 的条目,其中一说是 "to present or submit formally for discussion or consideration",解释得最清楚不过。
然而有趣的是,在这条下面另有小字说 "common in English-speaking regions outside the United States (通用于英语区域,美国除外)"。那么美国又如何使用 table 这个字呢?
继续看下去,就会看到 table 还有一个意思,和以上所说的刚刚相反:to postpone consideration of something (especially indefinitely),而且还标明「源自美国,主要在该国使用」。美国的 table 和 shelve 是同一个意思。
人家常说英式英语和美式英语的分别,但同一个字意思完全相反,这样的例子并不多见。
Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!
更多信息请查看生活口语