简要咨询咨询QQ网站导航网站搜索手机站点联系我们设为首页加入收藏 

吃了上顿没下顿

来源:易贤网   阅读:1639 次  日期:2015-01-16 17:26:00

温馨提示:易贤网小编为您整理了“吃了上顿没下顿”,方便广大网友查阅!

短语释义:今天我们要学的短语是on the breadline,直译是“在等候领施舍食物的队伍里”。据说,在十九世纪七十年代的纽约,有一家颇有名气的维也纳式面包店,这家面包店的老板为了想公众表明面包店所售面包都是当天烤的,没有过夜的,一到晚上晚上11点就把当天卖剩的面包送给贫民。因此,一入夜面包店门口就可见到一些符合资格领取面包的穷人开始在排队等待领取施舍。On the breadline一词于是就这样也不胫而走了。现在,这个成语一般解作“非常贫穷”或“过着差点就要饿死的生活”。我们也经常说live on the breadline。

情景领悟:

1. We've been living on the breadline for weeks.

几个星期以来我们一直吃了上顿没下顿。

2. Those living on the breadline are really hard hit by the inflation spiral.

不断上升的通胀,对贫困人家打击实在太大。

更多信息请查看生活口语

更多信息请查看生活口语
点此处就本文及相关问题在本站进行非正式的简要咨询(便捷快速)】     【点此处查询各地各类考试咨询QQ号码及交流群
上一篇:挥霍
下一篇:小心眼
易贤网手机网站地址:吃了上顿没下顿
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
相关阅读      生活口语