简要咨询咨询QQ网站导航网站搜索手机站点联系我们设为首页加入收藏 

双语地道热词:班门弄斧

来源:易贤网   阅读:1070 次  日期:2015-01-13 14:51:59

温馨提示:易贤网小编为您整理了“双语地道热词:班门弄斧”,方便广大网友查阅!

Teach grandma to suck eggs 班门弄斧

短语释义:今天我们要学的表达是teach grandma to suck eggs。很多人也许在各种美剧中知道suck这个单词可以用来形容某件事儿糟透了,比如说"That traffic here really sucks"就是说“这里的交通糟透了”的意思。然而suck这个单词最初并没有不好的意思,而是表示“吮吸”。听到这里大家也许会很奇怪了,鸡蛋怎么可以用来吸呢?实际上这是来自于一个吸鸡蛋的传统。复活节的鸡蛋通常煮得半熟,这样的话人们就能够在鸡蛋上挖个洞来吸出鸡蛋里的东西了。人们在剩下的鸡蛋壳上画画,以此来做复活节的装饰。现在我们说"You can't teachgrandma to suck eggs"表面上是指不要教奶奶吸鸡蛋,而实际上是指不要班门弄斧,不要在关公面前舞大刀。下面我们来听两个例句,请大家注意谚语的活用。

情景领悟:

1. He is always telling the director how to run the business; that's like teaching one's grandmother how to suck eggs.

他经常告诉主任如何经营, 这岂不是班门弄斧吗?

2. Rather than teach my grandmother to suck eggs, I would like to teach myself to suck in new knowledge.

与其班门弄斧(教奶奶吃鸡蛋),倒不如教会自己如何汲取新知识。

更多信息请查看生活口语

更多信息请查看生活口语
点此处就本文及相关问题在本站进行非正式的简要咨询(便捷快速)】     【点此处查询各地各类考试咨询QQ号码及交流群
上一篇:双语地道热词:加大油门
下一篇:双语地道热词:Come的用法
易贤网手机网站地址:双语地道热词:班门弄斧
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
相关阅读      生活口语