A: I’m fed up with marriage.
我对结婚厌倦透了。
B: Why do you say so? Everyone admires that you have a good wife.
为什么?每个人都羡慕你有个还妻子呀。
A: Oh, no. When we were poor, we often tried our best to make ends meet. It was a hard time.
哦,不是这样。我们穷的时候都要尽力保持收支平衡,那时非常难熬的日子。
B: But now you are rich.
但是你们现在有钱了。
A: And we have some squabbles on some boring things.
可是我们在一些无聊的事情上争吵。
B: This is ordinary marriage life.
这是正常的婚姻生活啊!
地道表达:
make the ends meet
解词释义:
end的本义为“尽头”。此语的字面意思是“使得两头碰面”,意为“支出与收支这两个金额能保持一致”,意即“钱够花”。
支持范例:
Eg. We can't afford to buy this house because we won't make the ends meet.
我们买不起这房子,因为我们将入不敷出。
Eg. I have scarcely enough money to make ends meet at the moment, let alone lend you any.
我目前都入不敷出,更别说借钱给你了。
Eg. They could not earn enough to make ends meet for the whole family.
他们挣的钱不够应付全家的开支。
Eg. After her husband was laid off, the wife tried every means to make ends meet.
丈夫下岗了,妻子想尽办法让家庭的收支平衡。
词海拾贝:
1. be fed up with:受够了,对......厌倦了
Eg. I am fed up with his laziness and carelessness.
我受够了他的懒惰和粗心。
Eg. I am rather fed up with your complaints.
我真的厌倦了你的抱怨。
Eg. I'm fed up with this wet weather.
我对这阴雨天气厌倦极了。
Eg. I am fed up with your temper.
我讨厌你的坏脾气。
2. try one’s best:尽力,努力
Eg. One should try one's best to serve the people.
一个人应该尽最在努力为人民服务。
We must try our best to lay his doubts.
我们要尽力消除他的顾虑。
3. have some squabbles(on):争吵,斗嘴,吵架
Eg. I have some squabbles on money with my husband.
我和我丈夫经常为钱争吵。
更多信息请查看生活口语