简要咨询咨询QQ网站导航网站搜索手机站点联系我们设为首页加入收藏 

实践检验真理

来源:易贤网   阅读:861 次  日期:2014-12-29 13:36:11

温馨提示:易贤网小编为您整理了“实践检验真理”,方便广大网友查阅!

今天我们要讲的一个美国习惯用语是:The proof is in the pudding。Proof就是证明,pudding是西菜里的一种甜点,中文翻成布丁。The proof is in the pudding,意思是说,这布丁好不好吃,只有吃了以后才知道。也就是中国人常说的,实践是真正的检验。The proof is in the pudding这个道理可以用在日常生活的各个方面。

比如说,你的朋友推荐你用一种洗发液,你怎么知道这个产品好用不好用呢?看广告或是听推销员的介绍并不可靠。这种洗发液适合不适合你,只有亲自用一下才知道。这就是:The proof is in the pudding。

下面我们来听一个例句。这是一位公司主管在对销售部门的雇员讲话。

例句-1:I have to say I didn't really like your sexy approach to selling our product, but the proof is in the pudding, and our market share has grown. So I have to conclude that you know exactly what you're doing, and keep up the good work!

这位主管说:我得说我原来并不喜欢你们那种浮夸的推销方式。不过销售的结果证明你们的做法很好,我们的市场份额增加了。所以我得出的结论就是,你们是知道该怎么作的,各位就再接再励吧。

The proof is in the pudding这个习惯用语在14世纪就出现了,不过当时人们说的是:the proof of the pudding is in the eating。后来才逐渐演变成现在的说法:the proof is in the pudding。不过两种说法的意思是一样的,都是说只有实践才能说明好不好。

******

下面我们再来听一个例句。这是一个法学院在它的网站上说,要看这个法学院的教学质量,只要看看这个学校培养出来的学生就知道了。

例句-2:The title of our website is "the proof is in the pudding" and then we give short descriptions of our past students and how much success they have had since they left our school. So, in other words, judge our program by its results - our past students.

这个网站上写到:我们网站的名称是“实践是真正的检验” 。我们在网上简要地介绍以前的学生以及他们毕业以后所取得的成就。换句话说,就是根据我们教学的结果,也就是我们的毕业生,来评价我们的教学项目。

的确,好的法学院往往人才辈出。比如大家熟悉的耶鲁大学法学院就培养出了美国前总统克林顿夫妇等不少杰出人士。 The proof is in the pudding,事实证明,耶鲁法学院名不虚传。

更多信息请查看生活口语

更多信息请查看生活口语
点此处就本文及相关问题在本站进行非正式的简要咨询(便捷快速)】     【点此处查询各地各类考试咨询QQ号码及交流群
上一篇:是否还在关注着老同学
下一篇:千载难逢/百年不遇
易贤网手机网站地址:实践检验真理
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
相关阅读      生活口语