Ask & Learn闻问切英语口语:Postpone, defer
读者 Richard 想知道 postpone 和 defer 的分别。
这两个字的意思都是拖延、押后,表面上并没有分别。Defer 听来比较正式,因此日常的情况比较少用。例如负责开铺的店员迟到了,因此商店要稍后才开门:
The store has to postpone its opening today.
如果说 "the store has to defer its opening today" 就有点小题大做了。
根据 Merriam-Webster Dictionary,defer 是故意延误到一个不确定的时间,而 postpone 通常会把推迟时间的长短指出,但这个分别很少在实际用法中显示出来。
其实 defer 本身另外有听从、遵从的意思。也就是说,遇到一些更重要的事,我们暂时把手上的事情押后,这个时候用 defer 会比较合适。例如:
The visit of the VIPs makes it necessary to defer our weekly meeting. 有重要客人来访,我们不得不延迟周会。
Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!
更多信息请查看生活口语