“抢手货”在英语口语里能怎么说?
蹩脚口语:popular
地道口语:real catch
口语来源:《重回17岁》
剧情引导:迈克和斯嘉丽闹离婚,其实他们各自也不想,但迈克当年高中时的选择一直牵绊他到现在,令两人颇为痛苦……
- scarlet.
- naomi! you came.
- of course i came. what bridesmaid would i be if i didn't hold your hand during the divorce? now, just remember. the first one's always the hardest.
- mike.
- naomi.
- naomi.
- i don't care.
- let's get going. we got to get you ready. back on the market.
- yeah, i'm a real catch. single mom with two teenage kids and manure caked under my fingernails.
- you'll do great. you got the butt of a 12-year-old boy.
- that's terrific. i hope our daughter heard that.
【台词翻译】
- 斯嘉丽。
- 奈奥米,你来了。
- 我当然会来了。离婚的时候我要不牵着你的手我还算哪门子伴娘来着?记着,第一次总是最痛苦的。迈克。
- 乃奥米。
- 是奈奥米。
- 我管你咧。
- 咱进去吧。给你好好打扮打扮,重返战场。
- 是啊,我好抢手的。单身妈妈带着俩十来岁孩子指甲里头还嵌着粪肥。
- 你很赞的。你屁股跟12岁小屁孩一样紧实。
- 好棒哦。咱女儿听到这话就世界太平了。
【口语讲解】real catch
catch通常是个动词,但是在这里作为非正式口语名词用的时候,表示one that is worth having,值得拥有的人或者事物,要用抢才能得到哦。