“挫挫锐气”在英语口语里的高级表达方法怎么说?看《鼠来宝2》学习地道英语口语。
“挫挫锐气”在英语口语里能怎么说?
蹩脚口语:deflate arrogance
地道口语:knock down to size
口语来源:《艾文与花栗鼠2》
剧情引导:
三只小鼠将去上学,他们开学第一天,就受到了同班女同学们的热烈追捧,一群漂亮美眉被他们仨萌翻,这让其它男生很不爽……
- hello ladies.
- hi, i'm theodore. hi, i'm theodore.
- yes, he's theodore in case you missed it. and i am simon.
- my name seville, alvin seville. enchantée... mademoiselle.
- somebody's have to knock these guys down to size.
- that should be pretty easy, really. they are only eight inches tall.
【台词翻译】
- 女士们好!
- 你好,我是希尔多。你好我是希尔多。
- 没错,他是希尔多,要是你没听明白的话……我是西蒙。
- 我的名字是塞维,艾尔文·塞维。(学007……囧)迷人的小姐……
- 得有人挫挫他们的锐气,让他们知道自己几斤几两。
- 那还不容易,一共才8英寸高的吧?
【口语讲解】knock down to size
knock down to size也能说成是cut down to size,表示批评信心满满的人,让他们没那么自负~~特地选用了这个词组主要是为了衬下一句他们也就8英寸高,有点喜感~~