详解实用对话
Hesitation
Watt:Hi, Maggie. Have you made up your mind?
Maggie:What?
Watt:I mean, have you decided to study abroad or to find a job after graduation?
Maggie:I haven’t made my decision yet. It’s kind of a hard decision.
Watt:Why’s that? Just a couple of days ago, you were telling me how much you wanted to go overseas? to study.
Maggie:Yes, but a vacancy just opened up in the English Department.
Watt:So?
Maggie:They offered it to me. So now I don’t know what to do.
Watt:What a great opportunity! I see what you mean though, tough choice.
Maggie:I’ve been preparing and studying to go abroad. I’ve spent a lot of time and energy, and I hate to see it all go to waste?.
Watt:Don’t think about it too much. The job sounds like an excellent opportunity. You should grab it while you have the chance.
Maggie:I’d like to, but I still feel like I should think about it some more. But thanks for your input?.
犹 豫
瓦特:你好,麦琪。你拿定主意了吗?
麦琪:你指的是什么啊?
瓦特:我的意思是,你决定毕业后出国深造还是找工作了吗?
麦琪:我还没做决定呢。真的很难做出抉择。
瓦特:怎么会呢?两三天前你还在说你是多么想出国深造呢。
麦琪:是啊,但是英语系正好有个职位空缺。
瓦特:所以呢?
麦琪:他们把这个职位给了我。所以我现在不知道该怎么办了。
瓦特:多好的机会啊!我明白你的意思了,难做取舍啊。
麦琪:我一直在准备出国留学。我在这上面花费了大量的时间和精力,我可不希望看到这一切努力都白费了。
瓦特:不要想得太多。这份工作确实是个不错的机会。你应该在机会来临的时候抓住它。
麦琪:我也想,不过我还是觉得需要再好好考虑一下。但还是要谢谢你的真知灼见。
详细解说
?“go overseas”等同于“go abroad”,意为“出国,到国外”。
?“go to waste”意为“浪费掉,白费”,例如:I shall probably make mint jelly too, as there is so much mint in the garden, I hate to see it go to waste. (我可能也会做些薄荷冻,因为花园里有那么多薄荷,我可不想眼看着白白浪费掉。)
?“input”的意思是“输入”,在本段对话中指对方发表的意见,其反义词为“output”,表示“输出”。
单 词
abroad ad. 到国外,在国外
graduation n. 毕业
overseas ad. 到海外,在海外
vacancy n. 空缺
opportunity n. 机会,机遇
tough a. 困难的
grab v. 抓住,夺取