简要咨询咨询QQ网站导航网站搜索手机站点联系我们设为首页加入收藏 

每日一句影视口语:太不像话了

来源:易贤网   阅读:545 次  日期:2015-10-27 13:14:40

温馨提示:易贤网小编为您整理了“每日一句影视口语:太不像话了”,方便广大网友查阅!

“出格/过分”在英语口语里能怎么说?

蹩脚口语:too much

地道口语:out of line

【台词翻译】

凯特:酒解百忧。

哈维:啥?

凯特:我说:"酒解百忧。"

哈维:哈?你说这个?

凯特:没错。

哈维:哦,当然,当然能解忧了,就是派这用场的。

凯特:对啊。

哈维:就跟你那垃圾小说和夏敦埃酒一个功效。对不起。实在很抱歉。这话说得太过分了。

凯特:走开啦!别在那儿赔罪了。

影视口语:美剧高频词 Knock不只是敲打

【口语讲解】out of line

这个词组的意思是“出格、过界、没有分寸”。你也许会想是不是跟篮球有关,球出界了酱紫?其实不是。原来早在旧时军队中,纪律严明,列队必须一直线,如果你out of line那显然你就犯了错咯,这里的line原先是指队伍。

更多信息请查看生活口语

更多信息请查看生活口语
点此处就本文及相关问题在本站进行非正式的简要咨询(便捷快速)】     【点此处查询各地各类考试咨询QQ号码及交流群
上一篇:每日一句影视口语:好吧,我认了
下一篇:饭桌上
易贤网手机网站地址:每日一句影视口语:太不像话了
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
相关阅读      生活口语