简要咨询咨询QQ网站导航网站搜索手机站点联系我们设为首页加入收藏 

“看热闹”怎么说?

来源:易贤网   阅读:692 次  日期:2015-04-03 13:26:45

温馨提示:易贤网小编为您整理了““看热闹”怎么说?”,方便广大网友查阅!

Donny在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的:看热闹。

Donny: Wuqiong, I heard you got your driver's license!

WQ: 是啊,昨天我已经开车上路啦!

Donny: So how did it go?

WQ: 唉,别提了!我开的那条路上出车祸,结果,开车的、骑车的、走路的,都想看热闹,最后,整条街都堵住了!对了Donny,这些看热闹的人,用英文怎么说呢?

Donny: 英文叫rubberneck。

WQ: rubberneck?橡胶脖子?

Donny: 你想啊,那些看热闹,围观的人,they stretch their necks to watch what's happening, right?

WQ: 哦……我明白了,伸长脖子看热闹的人好像长了橡胶脖子,所以叫他们rubberneck!哈哈,真形象!

Donny: Right! rubberneck也可以当动词。你刚才说,大家看热闹,整条街大堵车,在英文里就是“The traffic was bumper-to-bumper because of rubbernecking.”

WQ: bumper-to-bumper? bumper不是汽车保险杠么?

Donny: Exactly! So bumper-to-bumper means cars are moving so slowly that their bumpers are almost touching.

WQ: 我明白了,bumper-to-bumper, 汽车一辆紧挨着一辆,慢慢往前拱。I was stuck in bumper-to-bumper traffic,郁闷死了!

Donny: Wuqiong,那车祸到底严不严重?

WQ: 特严重!六辆车撞在一起了!

Donny: Ouch...a six-car pileup!

WQ: Pileup 就是连环车祸么?

Donny: That's Right!

WQ: 我跟你说,这个pileup里,有两辆奥迪,一辆奔驰,一辆宝马,好像还有……

Donny: Wuqiong, 你看得这么清楚,真不愧是a good rubberneck! Okay, new driver, tell me what you've learned today!

WQ: 第一,看热闹的人叫rubberneck;

第二,堵车可以说bumper-to-bumper;

第三,连环车祸是pileup!

更多信息请查看生活口语

更多信息请查看生活口语
点此处就本文及相关问题在本站进行非正式的简要咨询(便捷快速)】     【点此处查询各地各类考试咨询QQ号码及交流群
上一篇:我得重新开始了
下一篇:“换位思考”英语怎么说?
易贤网手机网站地址:“看热闹”怎么说?
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
相关阅读      生活口语